• Contenu
  • Menu
  • Recherche
  • Pied de page
Logo de l'institution

Portail du CDI du Collège-Lycée ***

  • Se connecter
  • Accueil
    • Recherche avancée
    • Périodiques
    • Voir la rubrique recherche
    • Coups de coeur
    • Nouveautés Fictions
    • Nouveautés Documentaires
    • Nouveautés BD Mangas
    • Autre sélection
    • Voir la rubrique nos sélections
    • Règlement du CDI
    • Emprunter des documents
    • Voir la rubrique infos pratiques
  • Accueil
    • Recherche avancée
    • Périodiques
    • Voir la rubrique recherche
    • Coups de coeur
    • Nouveautés Fictions
    • Nouveautés Documentaires
    • Nouveautés BD Mangas
    • Autre sélection
    • Voir la rubrique nos sélections
    • Règlement du CDI
    • Emprunter des documents
    • Voir la rubrique infos pratiques
  • Connexion
  • Ma sélection
  1. Accueil
  2. "Quand on traduit, on se donne congé à soi-même"
  • Détail
  • Notice avec vignette et résumé
"Quand on traduit, on se donne congé à soi-même"
de Olivier Le Lay, Olivier Cariguel
In Lire (Paris. 1975), 517 (04/2023), p.21
Entretien avec le traducteur de littérature germanique Olivier Le lay : son choix de devenir traducteur ; la traduction du roman "Lilas rouge" de l'écrivain autrichien Reinhard Kaiser-Mühlecker ; sa traduction du roman "Mars" de Fritz Zorn ; la construction du roman "Rombo" d'Esther Kinsky.
Article de périodique
notices non libres de Poitiers
Ajouter un avis
Ajouter à ma sélection Ajouter à ma sélection

"Quand on traduit, on se donne congé à soi-même"

    Dans le périodique : Lire (Paris. 1975), n°517 (04/2023)
    • Olivier Le Lay
    • Olivier Cariguel
    • Pages : p.21
    • Langues : Français
    • Nature du document : documentaire Genre : article de périodique
    • Résumé :

      Entretien avec le traducteur de littérature germanique Olivier Le lay : son choix de devenir traducteur ; la traduction du roman "Lilas rouge" de l'écrivain autrichien Reinhard Kaiser-Mühlecker ; sa traduction du roman "Mars" de Fritz Zorn ; la construction du roman "Rombo" d'Esther Kinsky.

    • Descripteurs : littérature étrangère
    • Mots-clés : technique de la traduction / langue allemande

Exemplaires (1)

Exemplaires (1)

Liste des exemplaires
CoteSupportSectionLocalisationCode-barresDisponibilité
périodiquepériodiquedocumentaireCDI024022Disponible

Peut-être aimerez-vous

  • Littérature étrangère : une mauvaise passe

  • Les regards de Shakespeare

  • Roméo et Juliette

  • Littérature et écrivains russes, leur soleil et leur ombre

  • Voix du Maghreb

  • Roméo et Juliette. Quand la réalité dépasse la fiction

  • Katherine Mansfield, la fulgurance d'une vie

  • Des mots plein la bouche

Nouvelle recherche
Haut de page

Pied de page

Liste de liens

  • Qwant
  • Google
  • DuckDuckGo

Informations pratiques

Horaires

Lundi : 00h00 à 00h00 - 00h00 à 00h00
Mardi : 00h00 à 00h00 - 00h00 à 00h00
Mercredi : Fermé
Jeudi : 00h00 à 00h00 - 00h00 à 00h00
Vendredi : 00h00 à 00h00 - 00h00 à 00h00

Adresse

Adresse de l'établissement
à renseigner

Contact

mail : 

Logos réseaux sociaux

Logos partenaires

Liste de liens

  • Qwant
  • Google
  • DuckDuckGo
  • Mentions légales
  • Catalogue
  • PMB Services
  • Plan du site
  • Contact
  • Site de l'établissement