• Contenu
  • Menu
  • Recherche
  • Pied de page
Logo de l'institution

Portail du CDI du Collège-Lycée Les Cordeliers

  • Se connecter
  • Accueil
    • Recherche avancée
    • Périodiques
    • Voir la rubrique recherche
    • Ressources HLP
    • Coups de coeur
    • Nouveautés Fictions
    • Nouveautés Documentaires
    • Nouveautés BD Mangas
    • Voir la rubrique nos sélections
    • Règlement du CDI
    • Emprunter des documents
    • Voir la rubrique infos pratiques
  • Accueil
    • Recherche avancée
    • Périodiques
    • Voir la rubrique recherche
    • Ressources HLP
    • Coups de coeur
    • Nouveautés Fictions
    • Nouveautés Documentaires
    • Nouveautés BD Mangas
    • Voir la rubrique nos sélections
    • Règlement du CDI
    • Emprunter des documents
    • Voir la rubrique infos pratiques
  • Connexion
  • Ma sélection
  1. Accueil
  2. Les affinités traductrices
  • Détail
  • Notice avec vignette et résumé
Les affinités traductrices
de Raphaëlle Leyris
In Le Monde (Paris. 1944), 24610 (16/02/2024), p.7 du Cahier Livres
Le point sur les débats autour de la traduction et les profils des traducteurs selon les contenus des livres et la place des minorités : la retraduction de "Between the World and Me" de Ta-Nehisi Coates et les enjeux, l'affaire Amanda Gorman, le débat sur la traduction de textes issus de minorités, les arguments des différents camps, le rôle des éditeurs, la question de la diversité.
Article de périodique
notices non libres de Poitiers
Ajouter un avis
Ajouter à ma sélection Ajouter à ma sélection

Les affinités traductrices

    Dans le périodique : Le Monde (Paris. 1944), n°24610 (16/02/2024)
  • Auteur : Raphaëlle Leyris
    • Pages : p.7 du Cahier Livres
    • Langues : Français
    • Nature du document : documentaire Genre : article de périodique
    • Résumé :

      Le point sur les débats autour de la traduction et les profils des traducteurs selon les contenus des livres et la place des minorités : la retraduction de "Between the World and Me" de Ta-Nehisi Coates et les enjeux, l'affaire Amanda Gorman, le débat sur la traduction de textes issus de minorités, les arguments des différents camps, le rôle des éditeurs, la question de la diversité.

    • Mots-clés : technique de la traduction / groupe minoritaire
Nouvelle recherche
Haut de page

Pied de page

Liste de liens

  • Qwant
  • Google
  • DuckDuckGo

Informations pratiques

Horaires

Lundi : 08h00 à 11h30 - 12h00 à 16h30
Mardi : 08h00 à 16h30
Mercredi : 08h00 à 12h00
Jeudi : 08h00 à 16h30
Vendredi : 08h00 à 11h30 - 12h00 à 16h30

Adresse

Ensemble scolaire Les Cordeliers
Place des Cordeliers
BP 92063
22102 Dinan Cedex

Contact

Mail : cdi-lc@cordeliers.fr

Logos réseaux sociaux

Logos partenaires

Liste de liens

  • Qwant
  • Google
  • DuckDuckGo
  • Mentions légales
  • Catalogue
  • PMB Services
  • Plan du site
  • Contact
  • Site de l'établissement